Where is the non-alcoholic beer market heading to? Companies and brands. Baltika as a democratic leader. Heineken – how do you shake up the market and shove up the competitors. AB InBev Efes – premium corner. Non-alcoholic import beer. Non-alcoholic beer - Who drinks it? General conclusions. Summer beer. ...
“Catalogue of Russian Beer Producers 2020” includes 1285 businesses ranging from large subsidiaries of international companies to rather small restaurant and craft breweries.This issue has 171 more breweries compared to 2018 (155 business have been excluded and 326 have been included).Starting from 2019, FTS has been publishing data on excise payments by brewers (delayed by 1.5 years), that can be translated into beer equivalent for most of producers.Depending on the volumes, we ranked the brewers that provided information by 6 groups (see pic.). At one end of the production spectrum there are 2/3 of breweries outputting less than 10 thousand decaliters. Their net share amounts to as little as 0.2% of the total beer output volume. On the other end there are 6 federal groups accounting for almost 80%. ...
Dmitry Nekrasov’s Philosophy — on the Past, Present and Future of Ukrainian Brewing IndustryA meeting with Dmitry Nekrasov always turns into a training course: “Introduction to brewing business“. We are talking to a clever “playing trainer“ a person that can be called a godfather of the Ukrainian craft. He has a dozen of successful projects to his name. Dmitry told us about craft beer in Ukraine, on market cycles, on specifity of operating in retail and HoReCa, on union of Ukrainian brewers and certainly, how a brewery of his own, First Dnipro Brewery is doing.
The market of import beer in Russia: review and databasesThe market of import beer is rapidly growing and changing. But while in the past years it was growing due to brands variety, in 2019 major and affordable brands from TOP-10 were developing actively. It seems that the fact of a brand origin from far abroad counties, even if it is not well known but has moderate price and good distribution provides for million liters of sales in the territory of Russia. Among distributors AB InBev Efes was far behind, yet the role of Baltika and suppliers of the second row got more important. The boom of German brands was followed by stagnation of import from other traditional regions (and Belarus) instead the supplies from Mexico, Lithuania and Asian countries grew considerably.
Myanmar. Trouble Brewing Over Tuborg Terminology
The beloved tune, written by Mandalay’s Myoma Nyein, has become synonymous with Thingyan, the water festival celebrating the Burmese New Year. The title, Tupo, was derived from the sound of Burmese drums and gongs played throughout the holiday. The well-known musician was surprised last year when, sometime in April, a new beer was being advertised with an uncanny name.
In English you might know it as Tuborg, a Danish brew owned by the Carlsberg Group. As Myoma Nyein’s family recalls, the company had approached the family to discuss using the name of the song as the transliterated version of their brand. The family says they met with representatives of Carlsberg Myanmar four times since 2014, and every time the family said no.
“I always denied them the use of the name ‘Tupo’,” said Shwun Myaing, Myoma Nyein’s son, speaking to reporters in Mandalay on Friday. “I asked them after our last meeting, and their brand manager said they would not begin production and they would try to meet with us again.”
The family alleged that the company’s advertising used the name Tu Po to capitalize on the song’s popularity around the beer’s launch, which coincided with the festival. Later in 2015, they said, cans and bottles were produced with labels reading “Tu Po Beer.”
The Burmese script on the product and the advertising is identical to the song title, which the family took issue with, especially because there is a Burmese character sounding more like the Roman letter “b,” which they believed would make for a more accurate transliteration.
“They could have spelled it in Burmese using ‘Bo’ instead of ‘Po,’ but they just used the well-known ‘Tu Po’ to win over the market,” Shwun Myaing said, “especially around Thingyan. If they did it by mistake, that would be forgivable. But they met with us, and despite our disapproval, they used it anyway.”
The family said they plan to notify the Carlsberg Group’s Rangoon Office with an ultimatum: Change the spelling within one week, or face the courts. Admittedly, an intellectual property case against an international corporation in a country with loose laws might not be much of a threat, but Myoma Nyein’s family wanted to make sure their point was heard.
“Since we don’t have a proper copyright law, we know we’re going to lose the case,” said Zaw Myo Oo, the songwriter’s grandson, “but we are doing this for every Burmese person losing their copyright due to a lack of rule of law.”
Myoma Nyein’s fans have also chimed in on the Tu Po debacle, overwhelmingly to his defense. Theik Tun Thet, a respected Mandalay author and a devotee of the songwriter, said that the company, Carlsberg, “surely knew that they would have problems” if they used the name Tu Po.
“That’s why they met with Myoma Nyein’s sons,” he said.
“If they were being honest, they wouldn’t transliterate it as Tu Po, which is pronounced completely different [from Tuborg],” he added. “Now Myoma Nyein’s song is the name of a beer, and Thingyan festival will seem like a beer-drinking festival.”
When contacted by The Irrawaddy on Friday, Carlsberg Myanmar marketing director Birgette Weeke said the upset was the result of a misunderstanding.
“It’s quite late to do the changes as it has been on the market for a long time,” Weeke said. “However, we never wanted to offend anybody, so we will contact the family immediately to resolve the matter and, of course, we will take any appropriate action.”
18 Янв. 2016